Fiche détaillée du mot : ودين
Graphie arabe :
وَدِينِ
Décomposition grammaticale du mot : وَدِينِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ دِينِ ] 
Prononciation :   wadiyni
Racine :دين
Lemme :دِين
Signification générale / traduction :   et le devoir (la redevabilité) de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre ou devenir débiteur, s'endetter, emprunter, prêter, être redevable, devoir quelque chose à quelqu'un, rétribuer, juger quelqu'un, professer une religion, se soumettre, obéir, assujettir, suivre quelqu'un, être loyal et fidèle, forcer, contraindre
Etre ou devenir débiteur, s'endetter, emprunter, prêter, être redevable, devoir quelque chose à quelqu'un, rétribuer, juger quelqu'un, professer une religion, se soumettre, obéir, assujettir, suivre quelqu'un, être loyal et fidèle, forcer, contraindre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ودين | ||
9 | 33 | هو الذى أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون |
9 : 33 | C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidance et la religion de vérité, pour la faire prévaloir sur toute autre religion, quelque aversion en ait les associateurs. | |
-------------- 33 | ||
48 | 28 | هو الذى أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا |
48 : 28 | C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidance et la religion de vérité pour la faire prévaloir sur toute autre religion. Dieu suffit comme témoin. | |
-------------- 28 | ||
61 | 9 | هو الذى أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون |
61 : 9 | C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidance et la religion de vérité, pour la faire prévaloir sur toute autre religion, en dépit de l'aversion des associateurs. | |
-------------- 9 |