Fiche détaillée du mot : تنجيكم
Graphie arabe :
تُنجِيكُم
Décomposition grammaticale du mot : تُنجِيكُم
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du féminin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تُنjِي ] + [ كُم ] 
Prononciation :   tounjiykoum
Racine :نجو
Lemme :أَنجَىا
Signification générale / traduction :   qui vous délivrera
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'échapper, réchapper, se sauver, sauver ou délivrer quelqu'un, être sauvé, délivré, se tirer d'affaire, sortir d'une mauvaise passe, se dégager, se hâter et prendre les devants, communiquer quelque chose à quelqu'un, faire une confidence
S'échapper, réchapper, se sauver, sauver ou délivrer quelqu'un, être sauvé, délivré, se tirer d'affaire, sortir d'une mauvaise passe, se dégager, se hâter et prendre les devants, communiquer quelque chose à quelqu'un, faire une confidence
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تنجيكم | ||
61 | 10 | يأيها الذين ءامنوا هل أدلكم على تجرة تنجيكم من عذاب أليم |
61 : 10 | Ô vous qui avez cru, vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux ? | |
-------------- 10 |