Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تجعلنا
Graphie arabe :
تَجْعَلْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ تَjْعَلْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   tajƐalna
Racine :جعل
Lemme :جَعَلَ
Signification générale / traduction :   nous soumet
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire, créer, mettre, nommer, imaginer, pousser, entraîner, inciter, fixer, faire, fabriquer, commencer, entamer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تجعلنا
747 وإذا صرفت أبصرهم تلقاء أصحب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظلمين
7 : 47 Quand leur regard se porta sur les compagnons du Feu, ils dirent : "Notre Seigneur, ne nous mets pas avec les gens injustes".
-------------- 47
1085 فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظلمين
10 : 85 Ils dirent alors : "Nous plaçons notre confiance en Dieu. Notre Seigneur, ne fais pas de nous une épreuve pour les gens injustes.
-------------- 85
605 ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز الحكيم
60 : 5 Notre Seigneur, ne fais pas de nous une épreuve pour ceux qui ont dénié, et pardonne-nous, Notre Seigneur, car c'est Toi l'Honorable, le Sage".
-------------- 5