Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : حولها
Graphie arabe :
حَوْلَهَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Adverbe de localisation / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ حَوْلَ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   ĥawlaha
Racine :حول
Lemme :حَوْل
Signification générale / traduction :   autour d'elle.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Opportunité, adaptabilité, perspicacité - Changer, se changer (en), passer d'un état à l'autre, se transformer, s'interposer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حولها
692 وهذا كتب أنزلنه مبارك مصدق الذى بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالءاخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون
6 : 92 Ceci est un Livre béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui le précédait, afin que tu avertisses la mère des cités et ce qu'il y a autour. Ceux qui croient en l'Au-delà y croient, et sont assidus à leurs Salâts.
-------------- 92
278 فلما جاءها نودى أن بورك من فى النار ومن حولها وسبحن الله رب العلمين
27 : 8 Lorsqu'il y parvint, on l'appela : "Béni soit Celui dans le feu et Celui qui est autour. Gloire à Dieu, Seigneur des mondes.
-------------- 8
427 وكذلك أوحينا إليك قرءانا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق فى الجنة وفريق فى السعير
42 : 7 C'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la mère des cités et ses alentours et que tu avertisses du Jour du rassemblement, au sujet duquel il n'y a pas de doute. Certains au Paradis et certains dans la Fournaise.
-------------- 7