Fiche détaillée du mot : لحبط
Graphie arabe :
لَحَبِطَ
Décomposition grammaticale du mot : لَحَبِطَ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ لَ ] + [ حَبِطَ ] 
Prononciation :   laĥabiŤa
Racine :حبط
Lemme :حَبِطَ
Signification générale / traduction :   aurait été rendue nulle
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Echouer, avorter, devenir inutile, être vain, rester sans fruit, manquer, se tarir
Echouer, avorter, devenir inutile, être vain, rester sans fruit, manquer, se tarir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لحبط | ||
6 | 88 | ذلك هدى الله يهدى به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون |
6 : 88 | Telle est la guidance de Dieu, par laquelle Il guide qui Il veut parmi Ses serviteurs. Mais s'ils avaient donné à Dieu des associés, tout ce qu'ils faisaient aurait été annulé. | |
-------------- 88 |