Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : لنسلم
Graphie arabe :
لِنُسْلِمَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 1ère personne / subjonctif /
Décomposition :     [ لِ ] + [ نُسْلِمَ ] 
Prononciation :   linouçlima
Racine :سلم
Lemme :أَسْلَمَ
Signification générale / traduction :   à ce que nous nous améliorons
Principe actif / Sens verbal de la racine :
soumettre, saluer, céder, se rendre, obéir, se résigner, être docile, reconnaître, se résoudre, admettre la fatalité, reconnaître la légitimité d'un jugement, se rendre, capituler, se livrer à l'ennemi, préserver, se soumettre à la volonté de Dieu, être sain et sauf, se porter bien, être sain, être en bonne santé, être exempt de défaut, tanner une peau, fabriquer un seau
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لنسلم
671 قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدىنا الله كالذى استهوته الشيطين فى الأرض حيران له أصحب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلم لرب العلمين
6 : 71 Dis : "Invoquerons-nous, en dehors de Dieu, ce qui ne peut nous être utile ni nous nuire ? Et reviendrons-nous sur nos talons après que Dieu nous ait guidés, comme celui qui a été séduit par les diables, désorienté qu'il est sur terre. Il a des compagnons qui l'appellent à la guidance : 'Viens à nous'". Dis : "La guidance de Dieu est la guidance. Il nous a été ordonné de nous soumettre au Seigneur des mondes,
-------------- 71