Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : فتطردهم
Graphie arabe :
فَتَطْرُدَهُمْ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre fa) causal + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / subjonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ تَطْرُدَ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   fataŤroudahoum
Racine :طرد
Lemme :طَرَد
Signification générale / traduction :   Alors donc, si tu les repousse
Principe actif / Sens verbal de la racine :
renvoyer, chasser, bannir, dépayser, déporter, éloigner, exiler, expatrier, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, bouter, dépayser, déporter, éconduire, éloigner, exclure, expulser, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, chasser, éloigner, écarter
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فتطردهم
652 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شىء وما من حسابك عليهم من شىء فتطردهم فتكون من الظلمين
6 : 52 Ne repousse pas ceux qui invoquent leur Seigneur, matin et soir, cherchant Sa face. Il ne t'incombe en aucune manière de leur demander des comptes, comme il ne leur incombe en aucune manière de te demander des comptes. En les repoussant, tu serais du nombre des injustes.
-------------- 52