Fiche détaillée du mot : تطرد
Graphie arabe :
تَطْرُدِ
Décomposition grammaticale du mot : تَطْرُدِ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ تَطْرُدِ ] 
Prononciation :   taŤroudi
Racine :طرد
Lemme :طَرَد
Signification générale / traduction :   repousse
Principe actif / Sens verbal de la racine :
renvoyer, chasser, bannir, dépayser, déporter, éloigner, exiler, expatrier, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, bouter, dépayser, déporter, éconduire, éloigner, exclure, expulser, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, chasser, éloigner, écarter
renvoyer, chasser, bannir, dépayser, déporter, éloigner, exiler, expatrier, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, bouter, dépayser, déporter, éconduire, éloigner, exclure, expulser, licencier, reléguer, sacquer, balayer, déloger, chasser, éloigner, écarter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تطرد | ||
6 | 52 | ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شىء وما من حسابك عليهم من شىء فتطردهم فتكون من الظلمين |
6 : 52 | Ne repousse pas ceux qui invoquent leur Seigneur, matin et soir, cherchant Sa face. Il ne t'incombe en aucune manière de leur demander des comptes, comme il ne leur incombe en aucune manière de te demander des comptes. En les repoussant, tu serais du nombre des injustes. | |
-------------- 52 |