Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بءايته
Graphie arabe :
بِءَايَٰتِهِۦٓ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ءَايَٰتِ ] + [ هِۦٓ ] 
Prononciation :   bi'ayatihi
Racine :أيي
Lemme :ءَايَة
Signification générale / traduction :   par le biais de Ses signes interpellatifs?
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Signe, prodige, verset d'un livre, morale, exemple, leçon, signe, indice, symptôme, merveille, miracle
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بءايته
621 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته إنه لا يفلح الظلمون
6 : 21 Qui est plus injuste que celui qui a forgé le mensonge contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Les injustes ne réussiront pas.
-------------- 21
6118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بءايته مؤمنين
6 : 118 Mangez donc ce sur quoi le nom de Dieu a été rappelé, si vous êtes croyants en Ses signes.
-------------- 118
737 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كفرين
7 : 37 Qui est plus injuste que celui qui a forgé des mensonges contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Ceux-là obtiendront la part qui a été prescrite pour eux, jusqu'au moment où Nos messagers viendront à eux recueillir leur âme, en disant : "Où sont ceux que vous invoquiez en dehors de Dieu ?" Ils dirent : "Ils nous ont abandonnés". Et ils témoigneront contre eux-mêmes qu'ils étaient dénégateurs.
-------------- 37
1017 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته إنه لا يفلح المجرمون
10 : 17 Qui est plus injuste que celui qui a inventé un mensonge contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Les criminels ne réussiront pas.
-------------- 17