Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : أفءدة
Graphie arabe :
أَفْءِدَةُ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ أَفْءِدَةُ ] 
Prononciation :   af'idatou
Racine :فأد
Lemme :فُؤَاد
Signification générale / traduction :   les esprits de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Toucher ou blesser quelqu'un au coeur, avoir une maladie de coeur, abattre, amoindrir, faire perdre courage à quelqu'un, démoraliser quelqu'un - cuire sous la cendre, faire rôtir au feu
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أفءدة
6113 ولتصغى إليه أفءدة الذين لا يؤمنون بالءاخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون
6 : 113 Et pour que les cœurs de ceux qui ne croient pas à l'Au-delà s'inclinent vers cela, pour qu'ils s'y complaisent, et qu'ils acquièrent ce qu'ils accomplissent.
-------------- 113
1437 ربنا إنى أسكنت من ذريتى بواد غير ذى زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلوة فاجعل أفءدة من الناس تهوى إليهم وارزقهم من الثمرت لعلهم يشكرون
14 : 37 Ô notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans cultures, près de Ta Maison Interdite, ô notre Seigneur, afin qu'ils accomplissent la Salât. Fais donc que les cœurs des gens se penchent vers eux. Accorde-leur des fruits, afin qu'ils soient reconnaissants.
-------------- 37