Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : يعدلون
Graphie arabe :
يَعْدِلُونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَعْدِلُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaƐdilouna
Racine :عدل
Lemme :عَدَلَ
Signification générale / traduction :   font des amalgames.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être juste, agir avec justice, ajuster, défausser, réformer, redresser, chambarder, changer, modifier, remanier, transformer, convertir, ajuster, équilibrer, compenser, égaler, équivaloir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يعدلون
61 الحمد لله الذى خلق السموت والأرض وجعل الظلمت والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون
6 : 1 Louange à Dieu qui a créé les cieux et la terre, et établi les ténèbres et la lumière. Après quoi, ceux qui ont dénié donnent des égaux à leur Seigneur !
-------------- 1
6150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بءايتنا والذين لا يؤمنون بالءاخرة وهم بربهم يعدلون
6 : 150 Dis : "Amenez vos témoins qui témoigneraient que Dieu a interdit cela". S'ils témoignent, ne témoigne pas avec eux, et ne suis pas les désirs de ceux qui ont traité de mensonges Nos signes, et de ceux qui ne croient pas en l'Au-delà, et qui donnent des égaux à leur Seigneur.
-------------- 150
7159 ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
7 : 159 Parmi le peuple de Moïse, il est une communauté qui guide avec la vérité, et qui, par elle, exerce la justice.
-------------- 159
7181 وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
7 : 181 Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide avec la vérité, et qui, grâce à elle, sont justes.
-------------- 181
2760 أمن خلق السموت والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أءله مع الله بل هم قوم يعدلون
27 : 60 N'est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Nous avons fait pousser des vergers pleins de splendeur ? Vous n'êtes pas capables de faire pousser leurs plantes. Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Non ! Mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux.
-------------- 60