Fiche détaillée du mot : كبت
Graphie arabe :
كُبِتَ
Décomposition grammaticale du mot : كُبِتَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ كُبِتَ ] 
Prononciation :   koubita
Racine :كبت
Lemme :كُبِتَ
Signification générale / traduction :   a été condamné à échoué
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Renverser quelqu'un, culbuter, empêcher quelqu'un d'approcher en l'effrayant, briser, casser, faire peur à quelqu'un, humilier quelqu'un, contenir, dominer, dompter, réprimer, refouler, étouffer
Renverser quelqu'un, culbuter, empêcher quelqu'un d'approcher en l'effrayant, briser, casser, faire peur à quelqu'un, humilier quelqu'un, contenir, dominer, dompter, réprimer, refouler, étouffer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كبت | ||
58 | 5 | إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا ءايت بينت وللكفرين عذاب مهين |
58 : 5 | Ceux qui s'opposent à Dieu et à Son messager seront renversés comme furent renversés ceux qui les ont précédés. Nous avons fait descendre des signes probants. Les dénégateurs auront un châtiment humiliant, | |
-------------- 5 |