Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يحادون
Graphie arabe :
يُحَآدُّونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُحَآدُّ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youĥadouna
Racine :حدد
Lemme :يُحَآدُّ
Signification générale / traduction :   font pression sur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Aiguiser, rendre plus tranchant, être affilé, mettre une limite, assigner des limites, définir, empêcher d'approcher, contenir, retenir, refuser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يحادون
585 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا ءايت بينت وللكفرين عذاب مهين
58 : 5 Ceux qui s'opposent à Dieu et à Son messager seront renversés comme furent renversés ceux qui les ont précédés. Nous avons fait descendre des signes probants. Les dénégateurs auront un châtiment humiliant,
-------------- 5
5820 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك فى الأذلين
58 : 20 Ceux qui s'opposent à Dieu et à Son messager : ceux-là sont parmi les plus humiliés.
-------------- 20