Fiche détaillée du mot : المكذبين
Graphie arabe :
ٱلْمُكَذِّبِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُكَذِّبِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 2 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُكَذِّبِينَ ] 
Prononciation :   almoukađibiyna
Racine :كذب
Lemme :مُّكَذِّبِين
Signification générale / traduction :   les dénégateurs,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mentir, faire un mensonge, (se) tromper, blaguer, faire une farce, décevoir, simuler, feindre, illusionner, être fallacieux, manquer de force, tromper l'attente, être de rigueur pour, tromper, contredire, démentir, désavouer, nier, rebondir.
Mentir, faire un mensonge, (se) tromper, blaguer, faire une farce, décevoir, simuler, feindre, illusionner, être fallacieux, manquer de force, tromper l'attente, être de rigueur pour, tromper, contredire, démentir, désavouer, nier, rebondir.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المكذبين | ||
3 | 137 | قد خلت من قبلكم سنن فسيروا فى الأرض فانظروا كيف كان عقبة المكذبين |
3 : 137 | Différentes sunnas sont passées avant vous. Parcourez donc la terre, et regardez quelle a été la fin de ceux qui criaient au mensonge. | |
-------------- 137 | ||
6 | 11 | قل سيروا فى الأرض ثم انظروا كيف كان عقبة المكذبين |
6 : 11 | Dis : "Parcourez la terre, puis regardez quelle a été la fin de ceux qui criaient au mensonge". | |
-------------- 11 | ||
16 | 36 | ولقد بعثنا فى كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضللة فسيروا فى الأرض فانظروا كيف كان عقبة المكذبين |
16 : 36 | Nous avons suscité dans chaque communauté un messager : "Adorez Dieu et écartez-vous des idoles". Il y en eut, parmi eux, que Dieu dirigea, mais il y en eut qui méritèrent l'égarement. Parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui criaient au mensonge. | |
-------------- 36 | ||
43 | 25 | فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عقبة المكذبين |
43 : 25 | Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde quelle fut la fin de ceux qui criaient au mensonge. | |
-------------- 25 | ||
56 | 92 | وأما إن كان من المكذبين الضالين |
56 : 92 | S'il était parmi ceux qui criaient au mensonge et s'égaraient : | |
-------------- 92 | ||
68 | 8 | فلا تطع المكذبين |
68 : 8 | N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge. | |
-------------- 8 |