Fiche détaillée du mot : تذكرة
Graphie arabe :
تَذْكِرَةً
Décomposition grammaticale du mot : تَذْكِرَةً
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ تَذْكِرَةً ] 
Prononciation :   tađkiratan
Racine :ذكر
Lemme :تَذْكِرَة
Signification générale / traduction :   un remémorant
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تذكرة | ||
20 | 3 | إلا تذكرة لمن يخشى |
20 : 3 | seulement comme rappel pour celui qui craint, | |
-------------- 3 | ||
56 | 73 | نحن جعلنها تذكرة ومتعا للمقوين |
56 : 73 | Nous en avons fait un rappel et une utilité pour ceux qui en ont besoin. | |
-------------- 73 | ||
69 | 12 | لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن وعية |
69 : 12 | afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille attentive retient. | |
-------------- 12 | ||
73 | 19 | إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا |
73 : 19 | Ceci est un rappel. Quiconque le veut, qu'il se donne un chemin vers son Seigneur. | |
-------------- 19 | ||
74 | 54 | كلا إنه تذكرة |
74 : 54 | Mais non ! C'est un rappel. | |
-------------- 54 | ||
76 | 29 | إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا |
76 : 29 | Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc un chemin vers son Seigneur. | |
-------------- 29 | ||
80 | 11 | كلا إنها تذكرة |
80 : 11 | Mais non ! C'est un rappel | |
-------------- 11 |