Fiche détaillée du mot : أئذا
Graphie arabe :
أَئِذَا
Décomposition grammaticale du mot : أَئِذَا
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Adverbe de temps /
Décomposition :     [ أَ ] + [ ئِذَا ] 
Prononciation :   a'iđa
Racine :إذا
Lemme :
Signification générale / traduction :   "Est-ce que lorsque
Principe actif / Sens verbal de la racine :
lorsque, quand
lorsque, quand
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أئذا | ||
56 | 47 | وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظما أءنا لمبعوثون |
56 : 47 | et disaient : "Quand nous serons morts, que nous serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités, | |
-------------- 47 |