Fiche détaillée du mot : وأطغى
Graphie arabe :
وَأَطْغَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَطْغَىٰ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَطْغَىٰ ] 
Prononciation :   wa'aŤğa
Racine :طغى
Lemme :أَطْغَىا
Signification générale / traduction :   et transgresseurs.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Dépasser la mesure, sortir des limites, être trop grand, déborder, se rendre injuste, oppresseur, se montrer tyrannique, despotique, impie ; bouillonner (la mer), bouillir, être agité, mugir, bramer, beugler, l'emporter sur, prévaloir, tyranniser
Dépasser la mesure, sortir des limites, être trop grand, déborder, se rendre injuste, oppresseur, se montrer tyrannique, despotique, impie ; bouillonner (la mer), bouillir, être agité, mugir, bramer, beugler, l'emporter sur, prévaloir, tyranniser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأطغى | ||
53 | 52 | وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى |
53 : 52 | ainsi que le peuple de Noé auparavant, car ils étaient encore plus injustes et plus rebelles, | |
-------------- 52 |