Fiche détaillée du mot : سلم
Principe actif / Sens verbal de la racine :
soumettre, saluer, céder, se rendre, obéir, se résigner, être docile, reconnaître, se résoudre, admettre la fatalité, reconnaître la légitimité d'un jugement, se rendre, capituler, se livrer à l'ennemi, préserver, se soumettre à la volonté de Dieu, être sain et sauf, se porter bien, être sain, être en bonne santé, être exempt de défaut, tanner une peau, fabriquer un seau
soumettre, saluer, céder, se rendre, obéir, se résigner, être docile, reconnaître, se résoudre, admettre la fatalité, reconnaître la légitimité d'un jugement, se rendre, capituler, se livrer à l'ennemi, préserver, se soumettre à la volonté de Dieu, être sain et sauf, se porter bien, être sain, être en bonne santé, être exempt de défaut, tanner une peau, fabriquer un seau
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سلم | ||
6 | 54 | وإذا جاءك الذين يؤمنون بءايتنا فقل سلم عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهلة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم |
6 : 54 | Quand viennent à toi ceux qui croient en nos signes, dis : "Que la paix soit sur vous. Votre Seigneur s'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Quiconque parmi vous commet un mal par ignorance, puis se repent après cela et se réforme, alors Il est Pardonneur, Miséricordieux. | |
-------------- 54 | ||
7 | 46 | وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمىهم ونادوا أصحب الجنة أن سلم عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون |
7 : 46 | Entre les deux se trouve un voile, et sur al-A`râf se trouvent des hommes qui reconnaissent tout le monde à leurs traits. Ils appelèrent les compagnons du Paradis : "Que la paix soit sur vous". Ils n'y sont pas entrés, bien qu'ils le désirent. | |
-------------- 46 | ||
8 | 43 | إذ يريكهم الله فى منامك قليلا ولو أرىكهم كثيرا لفشلتم ولتنزعتم فى الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور |
8 : 43 | Dans ton sommeil, Dieu te les avait montrés peu nombreux. S'Il te les avait fait voir nombreux, vous auriez fléchi et vous vous seriez disputés au sujet de l'ordre. Mais Dieu vous en a sauvegardés. Dieu est Connaissant du contenu des poitrines. | |
-------------- 43 | ||
10 | 10 | دعوىهم فيها سبحنك اللهم وتحيتهم فيها سلم وءاخر دعوىهم أن الحمد لله رب العلمين |
10 : 10 | Là, leur invocation sera : "Gloire à Toi, Ô Dieu", et leur salutation y sera : "Paix", et la fin de leur invocation sera : "Louange à Dieu, Seigneur des mondes". | |
-------------- 10 | ||
11 | 69 | ولقد جاءت رسلنا إبرهيم بالبشرى قالوا سلما قال سلم فما لبث أن جاء بعجل حنيذ |
11 : 69 | Nos messagers sont venus à Abraham avec la bonne nouvelle. Ils dirent : "Paix". Il dit : "Paix", et ne tarda pas à apporter un veau rôti. | |
-------------- 69 | ||
13 | 24 | سلم عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار |
13 : 24 | Paix sur vous, pour ce que vous avez enduré. Comme est bonne la demeure finale ! | |
-------------- 24 | ||
14 | 23 | وأدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلم |
14 : 23 | Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions ont été introduits dans des jardins sous lesquels coulent des rivières, où ils demeureront éternellement, avec la permission de leur Seigneur. Là, leur salutation est : "Paix". | |
-------------- 23 | ||
16 | 32 | الذين تتوفىهم الملئكة طيبين يقولون سلم عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون |
16 : 32 | Ceux dont les anges recueillent l'âme, alors qu'ils étaient bons, en disant : "Paix sur vous, entrez au Paradis pour ce que vous faisiez". | |
-------------- 32 | ||
19 | 47 | قال سلم عليك سأستغفر لك ربى إنه كان بى حفيا |
19 : 47 | Il dit : "Paix sur toi. Je vais demander pour toi le pardon de mon Seigneur, car Il est Bienveillant envers moi. | |
-------------- 47 | ||
28 | 55 | وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعملنا ولكم أعملكم سلم عليكم لا نبتغى الجهلين |
28 : 55 | et quand ils entendent des futilités, ils s'en détournent et disent : "À nous nos actions, à vous vos actions. Que la paix soit sur vous. Nous ne recherchons pas les ignorants". | |
-------------- 55 | ||
33 | 44 | تحيتهم يوم يلقونه سلم وأعد لهم أجرا كريما |
33 : 44 | Leur salutation, le jour où ils Le rencontreront, sera : "Paix", et Il leur a préparé une généreuse récompense. | |
-------------- 44 | ||
36 | 58 | سلم قولا من رب رحيم |
36 : 58 | "Paix" : parole d'un Seigneur Miséricordieux. | |
-------------- 58 | ||
37 | 79 | سلم على نوح فى العلمين |
37 : 79 | Paix sur Noé parmi les mondes. | |
-------------- 79 | ||
37 | 109 | سلم على إبرهيم |
37 : 109 | Paix sur Abraham. | |
-------------- 109 | ||
37 | 120 | سلم على موسى وهرون |
37 : 120 | Paix sur Moïse et Aaron. | |
-------------- 120 | ||
37 | 130 | سلم على إل ياسين |
37 : 130 | Paix sur la famille d’Élie. | |
-------------- 130 | ||
39 | 73 | وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوبها وقال لهم خزنتها سلم عليكم طبتم فادخلوها خلدين |
39 : 73 | Ceux qui se sont prémunis de leur Seigneur ont été conduits par groupes vers le Paradis. Puis, quand ils y sont parvenus, ses portes se sont ouvertes et ses gardiens leur ont dit : "Que la paix soit sur vous ! Vous avez été bons, entrez donc, pour y demeurer éternellement". | |
-------------- 73 | ||
43 | 89 | فاصفح عنهم وقل سلم فسوف يعلمون |
43 : 89 | Éloigne-toi d'eux et dis : "Paix". Bientôt ils sauront. | |
-------------- 89 | ||
51 | 25 | إذ دخلوا عليه فقالوا سلما قال سلم قوم منكرون |
51 : 25 | Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Paix", il dit : "Paix, gens inconnus". | |
-------------- 25 | ||
52 | 38 | أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطن مبين |
52 : 38 | Ont-ils une échelle d'où ils écoutent ? Que celui des leurs qui est à l'écoute apporte un argument clair ! | |
-------------- 38 | ||
97 | 5 | سلم هى حتى مطلع الفجر |
97 : 5 | Elle est paix jusqu'au lever de l'aube. | |
-------------- 5 |