Fiche détaillée du mot : أتواصوا
Graphie arabe :
أَتَوَاصَوْا۟
Décomposition grammaticale du mot : أَتَوَاصَوْا۟
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 6 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَ ] + [ تَوَاصَ ] + [ وْا۟ ] 
Prononciation :   atawaSaw
Racine :وصي
Lemme :تَوَاصَ
Signification générale / traduction :   Se sont-ils enjoint réciproquement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Joindre, réunir, être joint, réuni, être couvert d'une végétation abondante et entrelacée – Aussi idée de léguer par testament, recommander, conseiller, préconiser
Joindre, réunir, être joint, réuni, être couvert d'une végétation abondante et entrelacée – Aussi idée de léguer par testament, recommander, conseiller, préconiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أتواصوا | ||
51 | 53 | أتواصوا به بل هم قوم طاغون |
51 : 53 | Est-ce qu'ils se sont recommandés mutuellement cela ? Ce sont plutôt des gens transgresseurs. | |
-------------- 53 |