Fiche détaillée du mot : ففروا
Graphie arabe :
فَفِرُّوٓا۟
Décomposition grammaticale du mot : فَفِرُّوٓا۟
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ فِرُّ ] + [ وٓا۟ ] 
Prononciation :   fafirou
Racine :فرر
Lemme :فَرَّتْ
Signification générale / traduction :   Évadez-vous donc
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Fuir, s'enfuir, s'échapper, s'évader, se sauver, battre en retraite, se retirer, courir, déserter, abandonner
Fuir, s'enfuir, s'échapper, s'évader, se sauver, battre en retraite, se retirer, courir, déserter, abandonner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ففروا | ||
51 | 50 | ففروا إلى الله إنى لكم منه نذير مبين |
51 : 50 | Fuyez donc vers Dieu. Je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur clair. | |
-------------- 50 |