Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : محيص
Graphie arabe :
مَّحِيصٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Nom verbal / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ مَّحِيصٍ ] 
Prononciation :   maĥiySin
Racine :حيص
Lemme :مَّحِيص
Signification générale / traduction :   échappatoire?
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'écarter, se mettre à l'écart, fuir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : محيص
1421 وبرزوا لله جميعا فقال الضعفؤا للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شىء قالوا لو هدىنا الله لهدينكم سواء علينا أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص
14 : 21 Ils ont tous fait face à Dieu, et les faibles ont dit à ceux qui s'enflaient d'orgueil : "Nous étions vos suiveurs, pouvez-vous donc nous être de quelque utilité contre le châtiment de Dieu ?" Ils ont dit : "Si Dieu nous avait guidés, nous vous aurions guidés. C'est la même chose pour nous d'être affligés ou d'endurer, il n'y a pour nous aucun échappatoire".
-------------- 21
4148 وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص
41 : 48 Ce qu'ils invoquaient auparavant les abandonna, ils furent convaincus de n'avoir aucun échappatoire.
-------------- 48
4235 ويعلم الذين يجدلون فى ءايتنا ما لهم من محيص
42 : 35 Ceux qui argumentent au sujet de Nos signes savent qu'ils n'ont pas d'échappatoire.
-------------- 35
5036 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا فى البلد هل من محيص
50 : 36 Combien avons-Nous détruit auparavant de générations, qui étaient bien plus redoutables qu'eux ! Ils avaient parcouru les contrées, à la recherche d'un échappatoire.
-------------- 36