Fiche détaillée du mot : يوقع
Graphie arabe :
يُوقِعَ
Décomposition grammaticale du mot : يُوقِعَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ يُوقِعَ ] 
Prononciation :   youqiƐa
Racine :وقع
Lemme :يُوقِعَ
Signification générale / traduction :   il provoque
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tomber, se poser, avoir lieu, se présenter soudainement, échoir, s'emparer de, s'établir fermement, advenir, arriver, intervenir, se produire, survenir, prendre part à
Tomber, se poser, avoir lieu, se présenter soudainement, échoir, s'emparer de, s'établir fermement, advenir, arriver, intervenir, se produire, survenir, prendre part à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يوقع | ||
5 | 91 | إنما يريد الشيطن أن يوقع بينكم العدوة والبغضاء فى الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلوة فهل أنتم منتهون |
5 : 91 | Le diable ne veut que jeter parmi vous l'hostilité et la haine, à travers les boissons enivrantes et les jeux d'argent, et vous détourner du rappel de Dieu et de la Salât. Allez-vous donc y mettre un terme ? | |
-------------- 91 |