Fiche détaillée du mot : لستم
Graphie arabe :
لَسْتُمْ
Décomposition grammaticale du mot : لَسْتُمْ
Radical : Verbe / Temps : Accompli auxilliaire être (kana) / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَسْ ] + [ تُمْ ] 
Prononciation :   laçtoum
Racine :ليس
Lemme :لَّيْسَ
Signification générale / traduction :   Jamais vous ne serez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mot indiquant de non-existence, le non-être actuel - Ne pas exister, ne pas être, n'être point, ne pas être fondé
Mot indiquant de non-existence, le non-être actuel - Ne pas exister, ne pas être, n'être point, ne pas être fondé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لستم | ||
5 | 68 | قل يأهل الكتب لستم على شىء حتى تقيموا التورىة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغينا وكفرا فلا تأس على القوم الكفرين |
5 : 68 | Dis : "Ô gens du Livre, vous ne vous appuyez sur rien, tant que vous ne vous conformez pas à la Torah et l'Évangile, et à ce qui est descendu vers vous de la part de votre Seigneur". Ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur va faire croître chezbeaucoup d'entre eux la transgression et la dénégation. Ne t'afflige pas pour les gens dénégateurs. | |
-------------- 68 | ||
15 | 20 | وجعلنا لكم فيها معيش ومن لستم له برزقين |
15 : 20 | Nous y avons placé pour vous des moyens de vivre, ainsi que pour ceux dont vous n'avez pas à pourvoir. | |
-------------- 20 |