Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تأس
Graphie arabe :
تَأْسَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ تَأْسَ ] 
Prononciation :   ta'ça
Racine :أسي
Lemme :تَأْسَ
Signification générale / traduction :   aies de peine
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Laisser / s'affliger, être affligé, peiné, triste, éprouver de la peine
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تأس
526 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون فى الأرض فلا تأس على القوم الفسقين
5 : 26 Il dit : "Elle leur sera interdite pendant quarante ans, ils erreront sur terre. Ne t'afflige pas pour les gens dépravés".
-------------- 26
568 قل يأهل الكتب لستم على شىء حتى تقيموا التورىة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغينا وكفرا فلا تأس على القوم الكفرين
5 : 68 Dis : "Ô gens du Livre, vous ne vous appuyez sur rien, tant que vous ne vous conformez pas à la Torah et l'Évangile, et à ce qui est descendu vers vous de la part de votre Seigneur". Ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur va faire croître chezbeaucoup d'entre eux la transgression et la dénégation. Ne t'afflige pas pour les gens dénégateurs.
-------------- 68