Fiche détaillée du mot : لتقتلنى
Graphie arabe :
لِتَقْتُلَنِى
Décomposition grammaticale du mot : لِتَقْتُلَنِى
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / subjonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ لِ ] + [ تَقْتُلَ ] + [ نِى ] 
Prononciation :   litaqtoulani
Racine :قتل
Lemme :قَتَلَ
Signification générale / traduction :   pour me tuer,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Combattre, tuer, mettre à mort, achever quelqu'un, ôter la vie, supprimer quelqu'un, éliminer quelqu'un, assassiner, exécuter, occire, subir la peine capitale
Combattre, tuer, mettre à mort, achever quelqu'un, ôter la vie, supprimer quelqu'un, éliminer quelqu'un, assassiner, exécuter, occire, subir la peine capitale
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتقتلنى | ||
5 | 28 | لئن بسطت إلى يدك لتقتلنى ما أنا بباسط يدى إليك لأقتلك إنى أخاف الله رب العلمين |
5 : 28 | Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi je n'étendrai pas ma main vers toi pour te tuer, car je crains Dieu, Seigneur des Mondes. | |
-------------- 28 |