Fiche détaillée du mot : كجهر
Graphie arabe :
كَجَهْرِ
Décomposition grammaticale du mot : كَجَهْرِ
Préfixe : (lettre kaf) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ كَ ] + [ jَهْرِ ] 
Prononciation :   kajahri
Racine :جهر
Lemme :جَهْر
Signification générale / traduction :   tel que vous haussez le ton
Principe actif / Sens verbal de la racine :
parler fort, parler à haute voix, annoncer, déclarer, apparaître, s'élever, hausser, être sonore, avoir de la prestance, être ébloui( par le soleil)
parler fort, parler à haute voix, annoncer, déclarer, apparaître, s'élever, hausser, être sonore, avoir de la prestance, être ébloui( par le soleil)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كجهر | ||
49 | 2 | يأيها الذين ءامنوا لا ترفعوا أصوتكم فوق صوت النبى ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعملكم وأنتم لا تشعرون |
49 : 2 | Ô vous qui avez cru, n'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du prophète, et ne haussez pas le ton en lui parlant, comme vous le haussez les uns avec les autres, sinon vos actions seraient vaines sans que vous vous en rendiez compte. | |
-------------- 2 |