Fiche détaillée du mot : معكوفا
Graphie arabe :
مَعْكُوفًا
Décomposition grammaticale du mot : مَعْكُوفًا
Radical : Nom / Participe passif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَعْكُوفًا ] 
Prononciation :   maƐkoufan
Racine :عكف
Lemme :مَعْكُوف
Signification générale / traduction :   consacrée
Principe actif / Sens verbal de la racine :
consacrer, se consacrer, s'adonner, s'appliquer, se pencher sérieusement sur une affaire, s'arrêter, s'installer dans un endroit,emprisonner, retenir à l'intérieur, éloigner, détourner une personne de ce qu'elle se proposait de faire, ployer, plier, courber
consacrer, se consacrer, s'adonner, s'appliquer, se pencher sérieusement sur une affaire, s'arrêter, s'installer dans un endroit,emprisonner, retenir à l'intérieur, éloigner, détourner une personne de ce qu'elle se proposait de faire, ployer, plier, courber
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : معكوفا | ||
48 | 25 | هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدى معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنت لم تعلموهم أن تطءوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله فى رحمته من يشاء لو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما |
48 : 25 | Ce sont eux qui ont dénié et qui vous ont détournés de la Masjid al-Harâm, et empêché l'offrande d'atteindre sa destination. Des hommes croyants et des femmes croyantes que vous ne connaissiez pas s'y trouvaient aussi : vous auriez pu les piétiner sans le savoir, et cela vous aurait été imputé - pour que Dieu fasse entrer qui Il veut dans Sa miséricorde -, s'ils s'étaient isolés, Nous aurions châtié d'un châtiment douloureux ceux qui avaient dénié parmi eux. | |
-------------- 25 |