Fiche détaillée du mot : لأرينكهم
Graphie arabe :
لَأَرَيْنَٰكَهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : لَأَرَيْنَٰكَهُمْ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أَرَيْ ] + [ نَٰ ] + [ كَ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   la'araynakahoum
Racine :رأي
Lemme :أَرَيْ
Signification générale / traduction :   Nous te les montrerions
Principe actif / Sens verbal de la racine :
apercevoir, voir, trouver, regarder, examiner, discerner, percevoir, piger, savoir, distinguer, simuler, feindre
apercevoir, voir, trouver, regarder, examiner, discerner, percevoir, piger, savoir, distinguer, simuler, feindre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأرينكهم | ||
47 | 30 | ولو نشاء لأرينكهم فلعرفتهم بسيمهم ولتعرفنهم فى لحن القول والله يعلم أعملكم |
47 : 30 | Si Nous voulions Nous te les montrerions et tu les reconnaîtrais à leurs traits. Mais tu les reconnaîtras au ton de leur parler. Dieu connaît vos actions. | |
-------------- 30 |