Fiche détaillée du mot : بمعجز
Graphie arabe :
بِمُعْجِزٍ
Décomposition grammaticale du mot : بِمُعْجِزٍ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ مُعْjِزٍ ] 
Prononciation :   bimouƐjizin
Racine :عجز
Lemme :مُعْجِز
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être incapable, rendre faible, rendre impuissant à, échapper, empêcher d'accomplir, vieillir, avancer en âge, devenir faible, devenir incapable, être hésitant, être indéterminé
être incapable, rendre faible, rendre impuissant à, échapper, empêcher d'accomplir, vieillir, avancer en âge, devenir faible, devenir incapable, être hésitant, être indéterminé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بمعجز | ||
46 | 32 | ومن لا يجب داعى الله فليس بمعجز فى الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك فى ضلل مبين |
46 : 32 | Quiconque ne répond pas au prédicateur de Dieu ne saura s'échapper sur terre. Il n'aura pas de protecteurs en dehors de Lui. Ceux-là sont dans un égarement évident". | |
-------------- 32 |