Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وصرفنا
Graphie arabe :
وَصَرَّفْنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ صَرَّفْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   waSarafna
Racine :صرف
Lemme :صَرَّفْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
détourner, éloigner, expliquer, dégorger, vidanger, vider, faire partir, dépenser de l'argent, changer de la monnaie
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وصرفنا
20113 وكذلك أنزلنه قرءانا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا
20 : 113 C'est ainsi que nous l'avons fait descendre, un Coran arabe, et Nous y avons exposé des menaces, afin qu'ils se prémunissent ou qu'il les incite à se rappeler.
-------------- 113
4627 ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الءايت لعلهم يرجعون
46 : 27 Nous avons détruit les cités autour de vous, et Nous avons exposé les signes afin qu'ils reviennent.
-------------- 27