Fiche détaillée du mot : يضحكون
Graphie arabe :
يَضْحَكُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَضْحَكُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَضْحَكُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaĎĥakouna
Racine :ضحك
Lemme :ضَحِكَتْ
Signification générale / traduction :   qui rient.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rire, ricaner, faire rire
rire, ricaner, faire rire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يضحكون | ||
43 | 47 | فلما جاءهم بءايتنا إذا هم منها يضحكون |
43 : 47 | Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos signes, voilà qu'ils en rirent. | |
-------------- 47 | ||
83 | 29 | إن الذين أجرموا كانوا من الذين ءامنوا يضحكون |
83 : 29 | Ceux qui commettaient des crimes riaient de ceux qui croyaient. | |
-------------- 29 | ||
83 | 34 | فاليوم الذين ءامنوا من الكفار يضحكون |
83 : 34 | Aujourd'hui, ceux qui ont cru rient des dénégateurs, | |
-------------- 34 |