Fiche détaillée du mot : فوقهن
Graphie arabe :
فَوْقِهِنَّ
Décomposition grammaticale du mot : فَوْقِهِنَّ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin pluriel /
Décomposition :     [ فَوْقِ ] + [ هِنَّ ] 
Prononciation :   fawqihina
Racine :فوق
Lemme :فَوْق
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Surpasser quelqu'un, lui être supérieur, être au dessus, dépasser, excéder, surclasser, transcender
Surpasser quelqu'un, lui être supérieur, être au dessus, dépasser, excéder, surclasser, transcender
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فوقهن | ||
42 | 5 | تكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن فى الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم |
42 : 5 | Peu s'en faut que les cieux ne se fendent au-dessus d'eux quand les anges glorifient leur Seigneur par la louange et demandent pardon pour ceux qui sont sur terre. Dieu est le Pardonneur, le Miséricordieux. | |
-------------- 5 |