Fiche détaillée du mot : إنثا
Graphie arabe :
إِنَٰثًا
Décomposition grammaticale du mot : إِنَٰثًا
Radical : Nom, / Genre : Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ إِنَٰثًا ] 
Prononciation :   înathan
Racine :أنث
Lemme :أُنثَىا
Signification générale / traduction :   des femelles
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Idée d'être mou, tendre, produire un être du genre féminin
Idée d'être mou, tendre, produire un être du genre féminin
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : إنثا | ||
4 | 117 | إن يدعون من دونه إلا إنثا وإن يدعون إلا شيطنا مريدا |
4 : 117 | Ils n'invoquent en dehors de Lui que des femelles, ils n'invoquent qu'un diable rebelle. | |
-------------- 117 | ||
17 | 40 | أفأصفىكم ربكم بالبنين واتخذ من الملئكة إنثا إنكم لتقولون قولا عظيما |
17 : 40 | Votre Seigneur aurait-Il préféré pour vous des fils, et se serait-Il choisi des filles parmi les anges ? Vous prononcez là une parole considérable ! | |
-------------- 40 | ||
37 | 150 | أم خلقنا الملئكة إنثا وهم شهدون |
37 : 150 | Ou avons-Nous créé des anges femelles, et ils en auraient été témoins ? | |
-------------- 150 | ||
42 | 49 | لله ملك السموت والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إنثا ويهب لمن يشاء الذكور |
42 : 49 | À Dieu la royauté des cieux et de la terre. Il crée ce qu'Il veut. Il accorde des filles à qui Il veut, et Il accorde des garçons à qui Il veut. | |
-------------- 49 | ||
43 | 19 | وجعلوا الملئكة الذين هم عبد الرحمن إنثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهدتهم ويسءلون |
43 : 19 | Ils ont fait des anges, qui sont les serviteurs du Tout-Puissant, des femelles ! Ont-ils été témoins de leur création ? Leur témoignage sera écrit, et ils seront interrogés. | |
-------------- 19 |