Fiche détaillée du mot : غضبوا
Graphie arabe :
غَضِبُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : غَضِبُوا۟
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ غَضِبُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   ğaĎibou
Racine :غضب
Lemme :غَضِبَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se fâcher, être irrité, en colère, se courroucer, enrager, rager, être emporté, avoir un accès d'humeur, défendre, protéger quelqu'un, prendre la défense de quelqu'un
Se fâcher, être irrité, en colère, se courroucer, enrager, rager, être emporté, avoir un accès d'humeur, défendre, protéger quelqu'un, prendre la défense de quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : غضبوا | ||
42 | 37 | والذين يجتنبون كبئر الإثم والفوحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون |
42 : 37 | ceux qui évitent les grands péchés ainsi que les infamies, et qui, même en colère, pardonnent, | |
-------------- 37 |