Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : قلبك
Graphie arabe :
قَلْبِكَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ قَلْبِ ] + [ كَ ] 
Prononciation :   qalbika
Racine :قلب
Lemme :قَلْب
Signification générale / traduction :   ton coeur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tourner, retourner, culbuter, bêcher, inverser, intervertir, permuter, muter, renverser, bouleverser, basculer, bousculer, mettre quelque chose à l'envers, ôter la moelle du palmier, frapper quelqu'un au coeur / être retourné, renversé
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قلبك
297 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
2 : 97 Dis : "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission de Dieu, l'a fait descendre sur ton cœur, confirmant ce qui le précédait, une guidance et une annonce pour les croyants".
-------------- 97
26194 على قلبك لتكون من المنذرين
26 : 194 sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
-------------- 194
4224 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشإ الله يختم على قلبك ويمح الله البطل ويحق الحق بكلمته إنه عليم بذات الصدور
42 : 24 Ou bien ils disent : "Il a forgé le mensonge contre Dieu !" Mais si Dieu voulait, Il poserait un sceau sur ton cœur. Par Ses paroles, Dieu efface le faux et fait apparaître la vérité. Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 24