Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : بعيد
Graphie arabe :
بَعِيدٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بَعِيدٍ ] 
Prononciation :   baƐiydin
Racine :بعد
Lemme :بَعِيد
Signification générale / traduction :   lointain / profond
Principe actif / Sens verbal de la racine :
devenir lointain emporter, arracher, quitter, abandonner, s'éloigner, émigrer, écarter, isoler, bannir, déporter, reléguer, ôter, dégoûter, effaroucher enlever, exclure,
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بعيد
2176 ذلك بأن الله نزل الكتب بالحق وإن الذين اختلفوا فى الكتب لفى شقاق بعيد
2 : 176 Il en est ainsi parce que Dieu a fait descendre le Livre porteur de la vérité. Ceux qui ont divergé au sujet du Livre sont dans une profonde dissension.
-------------- 176
143 الذين يستحبون الحيوة الدنيا على الءاخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك فى ضلل بعيد
14 : 3 Ceux qui préfèrent la vie d'ici-bas à l'Au-delà et détournent du chemin de Dieu et cherchent à le rendre tortueux : voilà ceux qui sont dans un profond égarement.
-------------- 3
21109 فإن تولوا فقل ءاذنتكم على سواء وإن أدرى أقريب أم بعيد ما توعدون
21 : 109 S'ils se détournent, dis alors : "Je vous ai avisé en toute équité, et je ne sais pas si ce qui vous est promis est proche ou lointain.
-------------- 109
2253 ليجعل ما يلقى الشيطن فتنة للذين فى قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظلمين لفى شقاق بعيد
22 : 53 Afin de faire, de ce que le diable propose, une épreuve pour ceux qui ont une maladie dans leur cœur et ceux qui ont leur cœur endurci. Les injustes sont dans une profonde dissension.
-------------- 53
2512 إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا
25 : 12 Lorsqu'elle les voit, d'un lieu éloigné, ils entendent sa rage et ses gémissements.
-------------- 12
2722 فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين
27 : 22 Mais elle ne resta éloignée que peu de temps, et dit alors : "J'ai appris ce que tu n'as pas appris, et je te rapporte de Sabâ' une nouvelle sûre :
-------------- 22
3452 وقالوا ءامنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد
34 : 52 Ils dirent : "Nous croyons en lui". Mais comment pourraient-ils y avoir accès depuis un lieu lointain ?
-------------- 52
3453 وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد
34 : 53 Ils l'avaient dénié auparavant, et ils rejetaient l'occulte depuis un lieu lointain.
-------------- 53
4144 ولو جعلنه قرءانا أعجميا لقالوا لولا فصلت ءايته ءاعجمى وعربى قل هو للذين ءامنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون فى ءاذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد
41 : 44 Si Nous en avions fait un Coran en une langue étrangère, ils auraient dit : "Si seulement ses signes avaient été détaillés en langue étrangère et en Arabe !" Dis : "Pour ceux qui ont cru, il est guidance et guérison". Ceux qui ne croient pas ont une surdité dans leurs oreilles et ils sont aveugles en ce qui le concerne. Ceux-là sont appelés d'un lieu éloigné.
-------------- 44
4152 قل أرءيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو فى شقاق بعيد
41 : 52 Dis : "Voyez-vous ? Si ceci vient de Dieu et qu'ensuite vous le déniez, qui est plus égaré que celui qui s'éloigne dans la dissension ?"
-------------- 52
4218 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين ءامنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون فى الساعة لفى ضلل بعيد
42 : 18 Ceux qui n'y croient pas veulent la hâter, alors que ceux qui croient en sont anxieux et savent qu'elle est la vérité. Ceux qui mettent en doute l'Heure sont dans un profond égarement.
-------------- 18
503 أءذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد
50 : 3 Quoi ! Quand nous serons morts et réduits en poussière ? Ce serait revenir de loin !"
-------------- 3
5027 قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان فى ضلل بعيد
50 : 27 Son camarade dit : "Notre Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser, mais il était déjà dans un profond égarement".
-------------- 27
5031 وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد
50 : 31 Le Paradis est rapproché de ceux qui se prémunissent, guère loin.
-------------- 31