Fiche détaillée du mot : خلقهن
Graphie arabe :
خَلَقَهُنَّ
Décomposition grammaticale du mot : خَلَقَهُنَّ
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin pluriel /
Décomposition :     [ خَلَقَ ] + [ هُنَّ ] 
Prononciation :   ķalaqahouna
Racine :خلق
Lemme :خَلَقَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Normaliser, donner la mesure à, donner les proportions ou la norme à ; prendre la mesure (sans couper) ; rendre égal, polir, unifier, lisser ; forger ou fabriquer de toutes pièces, créer, composer, produire, faire, provoquer, être usé, râpé ; être d'un bon naturel, avoir bon caractère - imprégner
Normaliser, donner la mesure à, donner les proportions ou la norme à ; prendre la mesure (sans couper) ; rendre égal, polir, unifier, lisser ; forger ou fabriquer de toutes pièces, créer, composer, produire, faire, provoquer, être usé, râpé ; être d'un bon naturel, avoir bon caractère - imprégner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : خلقهن | ||
41 | 37 | ومن ءايته اليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذى خلقهن إن كنتم إياه تعبدون |
41 : 37 | Parmi Ses signes : la nuit et le jour, le soleil et la lune. Ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune, mais prosternez-vous devant Dieu qui les a créés, si c'est Lui seul que vous adorez. | |
-------------- 37 | ||
43 | 9 | ولئن سألتهم من خلق السموت والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم |
43 : 9 | Si tu leur demandes : "Qui a créé les cieux et la terre ?" Ils diront certainement : "L'Honorable, le Connaissant les a créés". | |
-------------- 9 |