Fiche détaillée du mot : تستوى
Graphie arabe :
تَسْتَوِى
Décomposition grammaticale du mot : تَسْتَوِى
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ تَسْتَوِى ] 
Prononciation :   taçtawi
Racine :سوي
Lemme :اسْتَوَىآ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
niveler, baliser, façonner, proportionner, égaler, être semblables, établir
niveler, baliser, façonner, proportionner, égaler, être semblables, établir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تستوى | ||
13 | 16 | قل من رب السموت والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوى الأعمى والبصير أم هل تستوى الظلمت والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشبه الخلق عليهم قل الله خلق كل شىء وهو الوحد القهر |
13 : 16 | Dis : "Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ?" Dis : "Dieu". Dis : "Avez-vous pris en dehors de Lui des alliés qui ne détiennent pour eux-mêmes ni utilité ni nuisance ?" Dis : "Sont-ils égaux, l'aveugle et celui qui voit ? Ou sont-elles égales, les ténèbres et la lumière ?" Ou ont-ils attribué à Dieu des associés qui ont créé comme Sa création au point que les créations se ressemblent pour eux ? Dis : "Dieu est le Créateur de toute chose, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur suprême". | |
-------------- 16 | ||
41 | 34 | ولا تستوى الحسنة ولا السيئة ادفع بالتى هى أحسن فإذا الذى بينك وبينه عدوة كأنه ولى حميم |
41 : 34 | Le bien et le mal ne sont pas égaux. Repousse le mal par ce qui est meilleur, et voilà que celui qu'une hostilité séparait de toi devient un ami chaleureux. | |
-------------- 34 |