Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تحزنوا
Graphie arabe :
تَحْزَنُوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin pluriel / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَحْزَنُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   taĥzanou
Racine :حزن
Lemme :يَحْزُن
Signification générale / traduction :   vous vous affligez / vous êtes péinés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Idée de tristesse
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تحزنوا
3139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين
3 : 139 Ne faiblissez pas, ne vous affligez pas, alors que vous êtes supérieurs, si vous êtes croyants.
-------------- 139
3153 إذ تصعدون ولا تلون على أحد والرسول يدعوكم فى أخرىكم فأثبكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصبكم والله خبير بما تعملون
3 : 153 Quand vous remontiez sans faire attention à personne, pendant que, derrière vous, le messager vous appelait. Il substitua alors une angoisse par une autre, afin que vous ne vous affligiez ni de ce qui vous avait échappé, ni de ce qui vous avait frappés. Dieu est Informé de ce que vous faites.
-------------- 153
4130 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدون
41 : 30 Ceux qui ont dit : "Notre Seigneur est Dieu", puis qui se sont tenus droit : les anges descendent sur eux. "Ne craignez rien et ne soyez pas affligés. Réjouissez-vous du Paradis qui vous était promis.
-------------- 30