Fiche détaillée du mot : أنطقنا
Graphie arabe :
أَنطَقَنَا
Décomposition grammaticale du mot : أَنطَقَنَا
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ أَنطَقَ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   anŤaqana
Racine :نطق
Lemme :أَنطَقَ
Signification générale / traduction :   Nous a fait nous exprimer
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Emettre des sons articulés et clairs, s'exprimer en articulant distinctement, parler d'une manière intelligible, prononcer, articuler, formuler, parler
Emettre des sons articulés et clairs, s'exprimer en articulant distinctement, parler d'une manière intelligible, prononcer, articuler, formuler, parler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنطقنا | ||
41 | 21 | وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذى أنطق كل شىء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون |
41 : 21 | Ils dirent à leurs peaux : "Pourquoi avez-vous témoigné contre nous ?" Elles dirent : "C'est Dieu qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C'est Lui qui vous a créés une première fois et c'est vers Lui que vous retournez". | |
-------------- 21 |