Fiche détaillée du mot : معذرتهم
Graphie arabe :
مَعْذِرَتُهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : مَعْذِرَتُهُمْ
Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ مَعْذِرَتُ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   maƐđiratouhoum
Racine :عذر
Lemme :مَعْذِرَة
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire des excuses, excuser, pardonner
faire des excuses, excuser, pardonner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : معذرتهم | ||
30 | 57 | فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون |
30 : 57 | Ce jour-là, leurs excuses ne seront pas utiles à ceux qui ont été injustes et il ne leur sera pas accordé grâce. | |
-------------- 57 | ||
40 | 52 | يوم لا ينفع الظلمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار |
40 : 52 | au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, et il y aura pour eux la malédiction et la pire demeure. | |
-------------- 52 |