Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ليجمعنكم
Graphie arabe :
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ يَjْمَعَ ] + [ نَّ ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   layajmaƐanakoum
Racine :جمع
Lemme :جَمَعَ
Signification générale / traduction :   Il vous convoquera incontestablement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rassembler, recueillir, résoudre, être d'accord, mettre ensemble, agglutiner, centraliser, compiler, grouper, regrouper, rallier, masser, bloquer, englober, assembler, associer, conjoindre, réunir, bloquer, convoquer, compiler un livre, unir, réunir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ليجمعنكم
487 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا
4 : 87 Dieu, il n'y a de divinité que Lui. Il vous rassemblera au Jour de la Résurrection, pour lequel il n'y a pas de doute. Et qui est plus véridique que Dieu en hadith ?
-------------- 87
612 قل لمن ما فى السموت والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
6 : 12 Dis : "À qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre ?" Dis : "À Dieu !" Il S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Il vous rassemblera au Jour de la Résurrection, pour lequel il n'y a pas de doute. Ceux qui se sont perdus eux-mêmes sont ceux qui ne croient pas.
-------------- 12