Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بأحسن
Graphie arabe :
بِأَحْسَنَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ أَحْسَنَ ] 
Prononciation :   bi'aĥçana
Racine :حسن
Lemme :أَحْسَن
Signification générale / traduction :   par une meilleure
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Beauté et de bonté en soi, excellence – Etre ou paraître beau, bon, excellent, poétiser, agrémenter, bonifier, embellir, enjoliver, ornementer, orner, parer, transfigurer, flatter, abonnir, améliorer, optimaliser, optimiser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بأحسن
486 وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شىء حسيبا
4 : 86 Quand on vous adresse une salutation, saluez d'une meilleure manière, ou rendez-la. De toute chose, Dieu est Comptable.
-------------- 86
1696 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
16 : 96 Ce qui est auprès de vous s'épuisera, tandis que ce qui est auprès de Dieu est durable. Nous récompenserons ceux qui ont été patients, leur récompense équivaudra au meilleur de ce qu'ils faisaient.
-------------- 96
1697 من عمل صلحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حيوة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
16 : 97 Quiconque fait de bonnes œuvres, homme ou femme, tout en étant croyant, Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les récompenserons, leur récompense sera fonction du meilleur de leurs actions.
-------------- 97
3935 ليكفر الله عنهم أسوأ الذى عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذى كانوا يعملون
39 : 35 si bien que Dieu leur efface ce qu'ils ont fait de pire et les récompense selon le meilleur de ce qu'ils faisaient.
-------------- 35