Fiche détaillée du mot : تنزعتم
Graphie arabe :
تَنَٰزَعْتُمْ
Décomposition grammaticale du mot : تَنَٰزَعْتُمْ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 6 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَنَٰزَعْ ] + [ تُمْ ] 
Prononciation :   tanazaƐtoum
Racine :نزع
Lemme :تَنَازَعُ
Signification générale / traduction :   vous vous querellez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Oter, enlever, arracher, destituer, tirer, retirer, éliminer, détruire, ravager, quitter, déposer, s'abstenir, s'éloigner
Oter, enlever, arracher, destituer, tirer, retirer, éliminer, détruire, ravager, quitter, déposer, s'abstenir, s'éloigner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تنزعتم | ||
4 | 59 | يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولى الأمر منكم فإن تنزعتم فى شىء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الءاخر ذلك خير وأحسن تأويلا |
4 : 59 | Ô vous qui avez cru, obéissez à Dieu, obéissez au messager et aux responsables d'entre vous. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-le à Dieu et au messager, si vous croyez en Dieu et au Jour Dernier. Cela sera bien mieux, et de plus belle incidence. | |
-------------- 59 |