Fiche détaillée du mot : طريقا
Graphie arabe :
طَرِيقًا
Décomposition grammaticale du mot : طَرِيقًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ طَرِيقًا ] 
Prononciation :   Ťariyqan
Racine :طرق
Lemme :طَرِيق
Signification générale / traduction :   en une quelconque voie astrale.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Venir de nuit chez quelqu'un, faire une sortie la nuit, une incursion, de nuit, battre, marteler, donner des coups, taper, toucher, jeter (des cailloux), frapper à la porte, frapper quelqu'un
Venir de nuit chez quelqu'un, faire une sortie la nuit, une incursion, de nuit, battre, marteler, donner des coups, taper, toucher, jeter (des cailloux), frapper à la porte, frapper quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : طريقا | ||
4 | 168 | إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا |
4 : 168 | Ceux qui ont dénié et ont été injustes, Dieu ne leur pardonnera pas et ne les dirigera sur aucune route, | |
-------------- 168 | ||
20 | 77 | ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادى فاضرب لهم طريقا فى البحر يبسا لا تخف دركا ولا تخشى |
20 : 77 | Nous révélâmes à Moïse : "Pars de nuit avec Mes serviteurs, puis trace-leur un passage à sec dans la mer, n'aie pas peur d'être rejoint, sois sans crainte". | |
-------------- 77 |