Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يعمل
Graphie arabe :
يَعْمَلْ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ يَعْمَلْ ] 
Prononciation :   yaƐmal
Racine :عمل
Lemme :عَمِلَ
Signification générale / traduction :   oeuvre
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire, travailler, agir, fabriquer, oeuvrer, opérer, réaliser, travailler, fonctionner, marcher, rémunérer, payer quelqu'un pour son travail, donner du pouvoir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يعمل
4110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما
4 : 110 Quiconque fait du mal ou se fait tort à lui-même, puis demande pardon à Dieu, trouvera Dieu Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 110
4123 ليس بأمانيكم ولا أمانى أهل الكتب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا
4 : 123 Ceci ne dépend ni de vos souhaits ni des souhaits des gens du Livre. Quiconque fait du mal sera rétribué pour cela, et ne trouvera, en dehors de Dieu, ni allié ni secoureur.
-------------- 123
4124 ومن يعمل من الصلحت من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا
4 : 124 Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes actions, en étant croyant, ceux-là entreront au Paradis, ils ne seront lésés en rien.
-------------- 124
1442 ولا تحسبن الله غفلا عما يعمل الظلمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصر
14 : 42 Ne pense pas que Dieu soit insouciant de ce que font les injustes. Il leur accorde seulement un délai jusqu'au jour où les regards se fixeront stupéfaits,
-------------- 42
1784 قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا
17 : 84 Dis : "Chacun agit selon sa manière, et votre Seigneur connaît mieux qui est le mieux guidé sur le chemin".
-------------- 84
20112 ومن يعمل من الصلحت وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما
20 : 112 Et quiconque a fait de bonnes actions, en étant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression.
-------------- 112
2194 فمن يعمل من الصلحت وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كتبون
21 : 94 Quiconque fait de bonnes actions, tout en étant croyant, on ne déniera pas son effort, et Nous le lui inscrirons.
-------------- 94
3412 ولسليمن الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير
34 : 12 Et à Salomon : le vent, celui des matins un mois et celui des soirs un mois. Et pour lui Nous avons fait couler la source de cuivre. Parmi les djinns, il y en a qui travaillaient sous ses ordres, par permission de son Seigneur. Quiconque d'entre eux déviait de Notre ordre, Nous lui faisions goûter du châtiment de la Fournaise.
-------------- 12
997 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
99 : 7 Quiconque aura fait le poids d'un atome de bien, le verra,
-------------- 7
998 ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
99 : 8 et quiconque aura fait le poids d'un atome de mal, le verra.
-------------- 8