Fiche détaillée du mot : أيها
Graphie arabe :
أَيُّهَا
Décomposition grammaticale du mot : أَيُّهَا
Radical : Nom / Nominatif /
Décomposition :     [ أَيُّهَا ] 
Prononciation :   ayouha
Racine :أيها
Lemme :
Signification générale / traduction :   oh vous
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Oh! Eh!
Oh! Eh!
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أيها | ||
4 | 133 | إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بءاخرين وكان الله على ذلك قديرا |
4 : 133 | S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Dieu est capable de cela. | |
-------------- 133 | ||
12 | 46 | يوسف أيها الصديق أفتنا فى سبع بقرت سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلت خضر وأخر يابست لعلى أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون |
12 : 46 | "Ô toi, Joseph, le véridique, instruis-nous au sujet de sept vaches grasses mangées par sept maigres, et sept épis verts et d'autres secs, afin que je retourne aux gens et qu'ils sachent". | |
-------------- 46 | ||
15 | 57 | قال فما خطبكم أيها المرسلون |
15 : 57 | Il dit : "Quelle est votre affaire, ô envoyés ?" | |
-------------- 57 | ||
18 | 19 | وكذلك بعثنهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا |
18 : 19 | C'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un d'eux dit : "Combien de temps êtes-vous restés là ?" Ils dirent : "Nous sommes restés un jour ou une partie d'un jour". Ils dirent : "Votre Seigneur sait mieux combien de temps vous êtes restés. Envoyez donc l'un de vous à la ville avec votre argent que voici, pour qu'il voiequelle nourriture est la plus pure et qu'il vous en apporte comme provision. Qu'il agisse avec courtoisie et qu'il ne donne l'éveil à personne en ce qui vous concerne. | |
-------------- 19 | ||
36 | 59 | وامتزوا اليوم أيها المجرمون |
36 : 59 | Tenez-vous à l'écart, en ce jour, ô criminels ! | |
-------------- 59 | ||
39 | 64 | قل أفغير الله تأمرونى أعبد أيها الجهلون |
39 : 64 | Dis : "M'ordonnerez-vous d'adorer autre que Dieu, ô ignorants ?" | |
-------------- 64 | ||
51 | 31 | قال فما خطبكم أيها المرسلون |
51 : 31 | Il dit : "Quelle est votre affaire, ô envoyés ?" | |
-------------- 31 | ||
56 | 51 | ثم إنكم أيها الضالون المكذبون |
56 : 51 | Puis, vous, ceux qui s'égarent, ceux qui crient au mensonge, | |
-------------- 51 |