Fiche détaillée du mot : كرة
Graphie arabe :
كَرَّةً
Décomposition grammaticale du mot : كَرَّةً
Radical : Nom, / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ كَرَّةً ] 
Prononciation :   karatan
Racine :كرر
Lemme :كَرَّة
Signification générale / traduction :   un retour,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Revenir sur ses pas, à la charge, réitérer, charger de nouveau, ramener, faire revenir, se succéder (jour, nuit)
Revenir sur ses pas, à la charge, réitérer, charger de nouveau, ramener, faire revenir, se succéder (jour, nuit)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كرة | ||
2 | 167 | وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعملهم حسرت عليهم وما هم بخرجين من النار |
2 : 167 | Les suiveurs dirent : "S'il nous était possible de revenir, alors nous les désavouerions comme ils nous ont désavoués". C'est ainsi que Dieu leur montre leurs actions, source de remords pour eux. Pour eux, il n'y a pas de sortie hors du Feu. | |
-------------- 167 | ||
26 | 102 | فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين |
26 : 102 | Si un retour nous était possible, nous serions alors parmi les croyants !" | |
-------------- 102 | ||
39 | 58 | أو تقول حين ترى العذاب لو أن لى كرة فأكون من المحسنين |
39 : 58 | ou qu'il ne dise en voyant le châtiment : "Si seulement il y avait pour moi un retour, je serais alors parmi les bienfaisants". | |
-------------- 58 | ||
79 | 12 | قالوا تلك إذا كرة خاسرة |
79 : 12 | Ils dirent : "Ce serait alors un retour ruineux !" | |
-------------- 12 |