Fiche détaillée du mot : لذكرى
Graphie arabe :
لَذِكْرَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : لَذِكْرَىٰ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ لَ ] + [ ذِكْرَىٰ ] 
Prononciation :   lađikra
Racine :ذكر
Lemme :ذِكْرَىا
Signification générale / traduction :   assurément un rappel
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لذكرى | ||
20 | 14 | إننى أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدنى وأقم الصلوة لذكرى |
20 : 14 | C'est Moi Dieu, il n'y a de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât pour te rappeler de Moi. | |
-------------- 14 | ||
39 | 21 | ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينبيع فى الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألونه ثم يهيج فترىه مصفرا ثم يجعله حطما إن فى ذلك لذكرى لأولى الألبب |
39 : 21 | Ne vois-tu pas que Dieu fait descendre du ciel de l'eau ? Il l'introduit sous forme de sources dans la terre, puis en fait sortir des cultures aux couleurs variées, qui se fanent ensuite, de sorte que tu les vois jaunies. Puis, Il les réduit en brindilles desséchées. En cela, il y a un rappel pour les doués d'intelligence. | |
-------------- 21 | ||
50 | 37 | إن فى ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد |
50 : 37 | En cela, il y a un rappel pour quiconque a un cœur ou prête l'oreille, tout en étant témoin. | |
-------------- 37 |