Fiche détaillée du mot : كرسيه
Graphie arabe :
كُرْسِيِّهِۦ
Décomposition grammaticale du mot : كُرْسِيِّهِۦ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ كُرْسِيِّ ] + [ هِۦ ] 
Prononciation :   kourçiyihi
Racine :كرس
Lemme :كُرْسِيّ
Signification générale / traduction :   son règne
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Poser l'assise, superposer, poser l'un sur l'autre, jeter les fondements d'un édifice – tirer des lignes, des raies – rassembler, grouper, réunir
Poser l'assise, superposer, poser l'un sur l'autre, jeter les fondements d'un édifice – tirer des lignes, des raies – rassembler, grouper, réunir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كرسيه | ||
2 | 255 | الله لا إله إلا هو الحى القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما فى السموت وما فى الأرض من ذا الذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشىء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السموت والأرض ولا يءوده حفظهما وهو العلى العظيم |
2 : 255 | Dieu, il n'y a de divinité que Lui, le Vivant, l'Immuable. Ni somnolence, ni sommeil ne Le saisissent. À Lui ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui, sans Sa permission ? Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, et ils n'appréhendent de Sa science que ce qu'Il veut. Son trône embrasse les cieux et la terre, et leur conservation ne Lui coûte aucune peine. Il est le Très Haut, le Très Grand. | |
-------------- 255 | ||
38 | 34 | ولقد فتنا سليمن وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب |
38 : 34 | Nous avons mis à l'épreuve Salomon, et jeté un corps sur son trône. Puis il se repentit. | |
-------------- 34 |